![]() |
|||||||||||||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
| Examples: |
|
Quite often a past participle is used in the same way as an adjective—to describe. The common expression déjà vu is an example. It expresses the idea that something has already been seen (vu) by using the past participle. If a noun is used, agreement is necessary.
| Example: | ||
| C'est la pièce de théâter déja vue par les élèves. | This is the play [that has] already [been] seen by the students. | |
Some more examples:
You will need to be very careful of past participle agreement when dealing with se verbs. Remember:
| Example: | |
| La fille s'est lavée. | She washed herself. (direct object) |
However, if a more specific direct object is added, the se becomes an indirect object.
Example:
La fille s'est lavé les mains.
Now the direct object is les mains and the indirect object is la fille. (She, of herself, indirect, washed the hands, direct.) You will need to be very attentive to the exact meaning of the verb; for example, se parler may mean either (1) to talk to oneself (2) to talk to one another. The common use is to talk to one another. There will be no participle agreement since there is no direct object possible.
| Examples: | |
| Les garçons se sont parlé. | They talked to one another. |
| Les filles se sont parlé. | They talked to one another. |
| Je me suis parlé. | I talked to myself. |