![]() |
|||||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|||||||||||||
|
| |||||||||||||
| Examples: | |
| Vous aimez le film. | You like the film. (statement) |
| Vous aimez le film? | You like the film? (question) |
The second way is to put the question phrase est-ce que in front of the sentence. The phrase means "is it that..." and serves to change a statement into a question. Est-ce que vous aimez le film? (Is it that you like the film?) This simple device works well!
The third way is inversion, that is, switching the order of the subject pronoun and the verb. This is the method most used by French speakers. It is the accepted way of marking the difference between a statement and a question. In place of saying Tu aimes le film? or Est-ce que tu aimes le film? a French person would probably say Aimes-tu le film? There are several things you must remember when you use inversion.
Notice that it's not necessary to add a t for the plural; the usually silent t of -ent simply comes to life and is pronounced. Parlent-ils allemand? Chantent-elles bien?
Examples:
Marie aime-t-elle le film?
Pierre chante-t-il bien?
Ton ami parle-t-il chinois?
Inversion is also used in other ways. One example is inversion with a direct quotation: «J'adore mon pays» dit-il. ("I love my country," he says). French is punctuated differently than English.
An expression with a question component is: N'est-ce pas? Isn't that so? This is used at the end of a statement and implies that the speaker expects agreement, an affirmative response to that statement.
| Examples: | |
| Vous êtes le président, n'est-ce pas? | You are the president, aren't you? Isn't that right? |
| Vous comprenez, n'est-ce pas? | You understand, right? You understand, don't you? |
Bonne chance!